۳۰ اصطلاح رایج ایتالیایی که شما را مثل بومی‌ها نشان می‌دهد:

۱- Mettere paglia al fuoco

در لغت به معنی “قرار دادن کاه در آتش” است. در اصطلاح به معنی ” بازی با سرنوشت” بکار می‌رود.

۲- Essere del gato

در لغت به معنی “از گربه” و در اصطلاح به معنی “به دردسر افتادن” است.

۳- A fagiolo

در لغت به معنی “به لوبیا” و در اصطلاح به معنی “به دقت نگاه کردن” است.

۴- !ndom

احتمالا این اصطلاح را در شمال ایتالیا خواهید شنید و به معنی “بزن بریم” است.

۵- Facimme ‘na cosa ‘e juòrne

این اصطلاح مربوط به منطقه ناپولیتانو است. در لغت به معنی “بگذارید این کار را در روشنایی روز انجام دهیم” است . در اصطلاح به معنای “عجله” است، در کل یعنی اگر شما برای انجام کاری عجله نداشته باشید، هوا تاریک می‌شود!

۶- Bedda

اگر در سیسیل هستید و کسی به شما می‌گوید Bedda، باید خوشحال باشید چون این کلمه به معنای “زیبا” است.

۷- Dai

این کلمه از فعل dare به معنای (دادن) گرفته شده است و احتمالا آن را زیاد خواهید شنید. اگر کسی به شما بگوید، ” Dai”، یعنی “عجله کن!”.

۸- Meno male

این دقیقا یعنی “کمتر بد”، اما در واقع به معنای” خدایا شکرت” می‌باشد!

۹- Che figata

به معنی “چه انجیر بزرگی!” است، اما در اصطلاح یعنی “چقدر جالب”!

۱۰- In boca al lupo

معنی تحت اللفظی آن، “در دهان گرگ” است، اما در واقع نوعی باور خرافی است که برای گفتن “موفق باشید” بکار می‌رود.

١١- Crepi

شکل اختصاری crepi il lupo به معنی (خدا کند که گرگ بمیرد) است و در واقع پاسخ مناسب به اصطلاح In boca al lupo است.

۱۲- Boh

” نمی دانم”.

۱۳- Libro giallo

در لغت به معنای “کتاب زرد” است، اما در واقع به رمان‌های پر رمزو راز اشاره می‌کند.

۱۴- Limonare

در لغت به معنی “به لیمو”، در اصطلاح به معنی “آمیزش کردن” است.

۱۵- Sono alla frutta

شما می‌توانید از این عبارت در پایان مقاله‌ها استفاده کنید. “من در میوه هستم” به معنای “کار من تقریبا تمام شده است.”

۱۶- pasta Avere le mani nella

در لغت به معنای “دست در ماکارونی داشتن” است. در واقع برای توصیف اشخاصی که در امور دیگران دخالت می‌کنند استفاده می‌شود.

۱۷- Figurati

” نگران نباش!”

۱۸- Mi fa cagare

برای بیان تنفر در شرایط مختلف استفاده می‌شود. در لغت به معنی “حالم به هم می‌خورد” است.

۱۹- Bon / Va bon

این اصطلاح را در منطقه ونتو ممکن است بشنوید، که معنی آن “بسیار خوب/ اوکی” است.

۲۰- Amunninni

مانند “ndom” در شمال ایتالیا کاربرد دارد، و معادل کلمه andiamo (بزن بریم) در منطقه سیسیل است.

۲۱- Spacchuiso

این واژه مختص به گویش سیسیلی است به معنای “متکبر” که وارد زبان استاندارد شده است.

۲۲- Nuotare nell’oro

در لغت یعنی “شنا کردن در طلا”. در اصطلاح یعنی “پول زیاد داشتن”.

۲۳- Alzare il gomito

در لغت یعنی “بلند کردن آرنج”. در اصطلاح به معنی “نوشیدن” است.

۲۴- Bischero

در منطقه توسکانی مورد استفاده قرار می‌گیرد و به معنای “آدم احمق” است.

۲۵- Essere nelle nuvole

در لغت به معنای”در ابرها سیر کردن” است. در اصطلاح یعنی “خیال پردازی کردن”.

۲۶- Saputo / a

از فعل Sapere به معنی (دانستن) گرفته شده و به معنی “دانای کل” بکار می‌رود.

۲۷- Sei scemo

در لغت یعنی”شما دارید آب می‌روید/ کوچک می‌شوید”، اما در حقیقت به معنای “خسیس بودن” است.

۲۸- Fare il grande

به معنی “کارهای بزرگ انجام دادن” است. در اصطلاح به معنی ” آدم کله گنده” بکار می‌رود.

۲۹- Avere un chiodo fiss in testa o

در لغت یعنی”فرو کردن ناخن در سر کسی” اصطلاحا به معنای “شیفته چیزی بودن” بکار می‌رود.

۳۰- Avere un chiodo fisso in testa

در لغت یعنی” پرتاب کردن سطل زباله” اما در اصطلاح به معنی “زیر قول زدن” است.

زمان آن رسیده که از اصطلاحات فوق در مکالمه‌های واقعی استفاده کنید. اکنون که این فهرست را در اختیار دارید. زمان آن رسیده که از آن در زندگی واقعی خود استفاده کنید.

با یادگیری این اصطلاحات عامیانه ایتالیایی، می‌توانید مکالمات معنادارتری را با دوستان ایتالیایی خود تجربه کنید. با یادگیری این اصطلاحات در مکالمات کمتر دچار سردرگمی خواهید شد.